a

कक्षा 10वी अंग्रेजी अध्याय 04 नोट्स /up ncert class 10 english prose chapter 4 notes

 Up class 10 English chapter 04 notes 

up ncert class 10 english prose chapter 4 notes

कक्षा 10वी अंग्रेजी अध्याय 04 नोट्स

10th English chapter 4 notes up board ncert

नमस्कार दोस्तों स्वागत है आपका हमारी वेब साइट Subhansh classes.com पर यदि आप गूगल सर्च कर रहे कक्षा 10 वी अंग्रेजी अध्याय 4 नोट्स तो आप बिलकुल सही जगह पर आ गए हैं हम आपको इस पोस्ट में अध्याय 4 से परिक्षाओं में पूछे जाने वाले सभी प्रश्नों के उत्तर हिन्दी और अंग्रेजी में बताएंगे, इसलिए आप पोस्ट को पूरा जरूर पढ़ें। यदि इस पोस्ट को youtube chennal पर देखना चाहते हैं तो आप अपने youtube chennal पर सर्च करे Subhansh classes वहा पर आपको हमारा यूटयूब चैनल मिल जायेगा



    { 04 Glimpses of India }

         A Baker from Goa


Lucio Rodrigues(writer)


     


     [ Summary of the Lesson ]


The Old Portuguese Days in Goa


In the old Portuguese days, the Portuguese were famous for their loaves of bread. The Portuguese left Goa a long time ago but the traditional bakers and their furnaces (a machine for baking) still exists in Goa.


The mixers, moulders and the persons who bake the loaves still exist in Goa. The sound of the baker's bamboo can still be heard in some places. Bakers are known as pader and they still carry on the traditional baking practices.


The Traditional Baker during the Narrator's Childhood


The narrator recalls his childhood in Goa. When the baker used to be their friend, companion and guide. He came to their house twice a day. Once in the morning while selling his bread and again in the evening after selling all his bread.


The baker used to arrive with a jingling sound of the bamboo stick that woke up everyone. The children ran to meet the baker when they heard the sound. They ran for getting the bread-bangles specially made of sweet bread.


The Baker's Arrival


The baker supported the bread basket on his head. His one hand supported the basket and other hand banged the bamboo stick on the ground. As the baker came, he would call out the lady of the house and wish her 'Good Morning'. The children would be pushed aside and the loaves would be delivered to the maid servant. The children would not even brush their teeth and ate bread bangles made of bread with tea.


Importance of Bread in Traditional Ceremonies


Marriages or any festival were incomplete without the sweet bread known as bol. Sandwiches were prepared by the lady of the house for her daughter's engagement. Cakes and bolinhas were essential for Christmas and other festivals.


The Baker's Dress and Monthly Accounts


The baker in Goa wore a special dress known as Kabai. It was a single piece long frock that reached downto his knees.During the narrator's childhood, bakers wore shirts trousers which were shorter than full-length and longer than half

pants.


Even today if anyone dares to go out in the streets wearing half pants, he is referred to as a pader (baker). The baker usually collected his bills at the end of the month. The baker's monthly accounts used to be recorded on some wall in pencil.


Baking: A Profitable Profession


In old days, baking was a profitable profession. A baker's family and servants were always happy and prosperous.

Their body structure proved the fact that a baker and its family were never hungry.


       [ पाठ का सारांश हिन्दी में ]


गोवा के पुराने पुर्तगाली दिन


पुराने पुर्तगाली दिनों में, पुर्तगाली लोग अपनी पाव रोटियों के लिए प्रसिद्ध थे। पुर्तगाली एक लम्बे समय पूर्व गोवा से चले गए थे, किन्तु पारम्परिक पाव रोटी बनाने वाले तथा उनकी भट्टियाँ (पाव रोटी पकाने का यन्त्र) अभी भी गोवा में उपस्थित हैं।


मिश्रण बनाने वाले, साँचों में ढालने वाले एवं जो लोग पाव रोटी पकाते हैं, वे अभी भी गोवा में मौजूद हैं। अभी भी पाव रोटी पकाने वाले के बाँस के लट्ठ की आवाज कुछ स्थानों पर सुनी जा सकती है। पाव रोटी बनाने वालों को 'पडेर' के नाम से जाना जाता है एवं वे अभी तक पाव रोटी पकाने की पारम्परिक पद्धति को जारी रखे हुए हैं।


कथावाचक के बचपन के दौरान का पारम्परिक पाव रोटी पकाने वाला


कथावाचक गोवा में व्यतीत किए गए अपने बचपन को याद करता है जब पाव रोटी पकाने वाला उनका मित्र, साथी एवं मार्गदर्शक हुआ करता था। वह उनके घर दिन में दो बार आता था। एक बार सुबह अपनी पाव रोटी बेचने के दौरान एवं पुनः संध्या के समय अपनी सारी पाव रोटी बेचने के पश्चात् ।


पाव रोटी बनाने वाले एक बाँस के लट्ठ की झंकार की आवाज के साथ आता था जिससे सब लोग उठ जाते थे। बच्चे जब वह झंकार सुनते थे तो पाव रोटी बनाने वाले से मिलने के लिए दौड़ पड़ते थे। वे पाव-चूड़ियों को लेने के लिए भागते थे जो विशेष रूप से मीठी पाव रोटी से बनी होती थी।


पाव रोटी बनाने वाले का आगमन


पाव रोटी बनाने वाला अपने सिर पर रखी पाव रोटी की टोकरी को सहारा देता था/सँभालता था। उसका एक हाथ टोकरी को सहारा देता था एवं दूसरा हाथ जमीन पर बाँस का लट्ठ बजाता था। जैसे ही पाव रोटी बनाने वाला आता था, वह घर की मालकिन को बाहर बुलाता था एवं 'सुप्रभात' कहकर उसका अभिवादन करता था। बच्चों को एक ओर धकेल दिया जाता था तथा पाव रोटियाँ नौकरानियों तक पहुँचा दी जाती थी। बच्चे अपने दांत भी साफ (ब्रुश नहीं करते थे एवं पाव रोटी से बनी पाव चूड़ियाँ चाय के साथ खाते थे।


पारम्परिक समारोहों में पाव रोटी का महत्त्व


विवाह अथवा अन्य त्यौहार 'बोल' नामक मीठी पाव रोटी के बिना अधूरे थे। अपनी बेटी की सगाई के लिए घर की मालकिन द्वारा सैण्डविच तैयार किए जाते थे। केक एवं बोलीन्हास क्रिसमस एवं अन्य त्यौहारों के लिए आवश्यक रूप से बनाए जाते थे।


पाव रोटी बनाने वाले की पोशाक एवं मासिक खाते


गोवा में पाव रोटी बनाने वाले एक विशेष पोशाक पहनते थे जिसे 'कबाई' कहा जाता था। यह घुटनों तक पहुँचने वाली एक ही कपड़े से बनी लम्बी फ्रॉक थी। कथावाचक के बचपन के दौरान, पाव रोटी बनाने वाले कमीज एवं पतलून पहनते थे जो पूरी लम्बाई की पतलून से छोटी, किन्तु आधी लम्बाई वाली पतलून से लम्बी होती थी।


आज भी, यदि कोई आधी लम्बाई वाली पतलून पहनकर सड़क पर निकलने का साहस करे, तो उसे 'पडेर' (पाव रोटी बनाने वाला) कहा जाता है। पाव रोटी बनाने वाल सामान्यतः अपने पैसे महीने के अन्त में एकत्रित करता था। पाव रोटी बनाने वाले के मासिक खाते किसी दीवार पर पेन्सिल से दर्ज किए जाते थे।


पाव रोटी बनाना : एक लाभदायक पेशा


पुराने दिनों में, पाव रोटी बनाना एक लाभकारी पेशा था। एक पाव रोटी बनाने वाले का परिवार तथा नौकर सदैव प्रसन्न एवं समृद्ध रहते थे। उनके शरीर की बनावट (काया) यह प्रमाण देती थी कि एक पाव रोटी बनाने वाला एवं उसका परिवार कभी भूखे नहीं रहते थे।



 [ Imp. Question Answers ]


Q1. What are the elders in Goa nostalgic about? 

गोवा में बुजुर्ग किस बारे में मीठी यादों का स्मरण करते हैं?


Ans. The elders in Goa are nostalgic about the good old Portuguese days. They remember the loaves of bread made by Portuguese bakers.


उत्तर गोवा के बुजुर्ग अच्छे पुराने पुर्तगाली दिनों के प्रति उदासीन हैं। उन्हें पुर्तगाली बेकरों द्वारा बनाई गई रोटी की रोटियां याद हैं।


Q2. Is bread-making still popular in Goa? How do you know? 

क्या गोवा में पावरोटी बनाना अभी भी मशहूर है? आप किस प्रकार जानते हैं?


Ans. Yes, bread-making is still popular in Goa. This is very clear from the narrator's statement that the Portuguese have gone away but the traditional bakers and their furnaces are still exists in Goa. The mixers, moulders and the persons who bake the loaves still exist in Goa.


उत्तर– हां, गोवा में रोटी बनाना अभी भी लोकप्रिय है। कथावाचक के इस कथन से यह बहुत स्पष्ट है कि पुर्तगाली चले गए हैं लेकिन पारंपरिक बेकर और उनकी भट्टियां अभी भी गोवा में मौजूद हैं। मिक्सर, मोल्डर और रोटियां सेंकने वाले लोग अभी भी गोवा में मौजूद हैं।


Q3. What is the baker called?

बेकर को क्या कहा जाता है?

 Ans. The baker is called pader in Goa.

उत्तर – गोवा में बेकर को पैडर कहा जाता है।


Q4. When would the baker come everyday? Why did the children run to meet him? 

बेकर हर दिन कब आता था? बच्चे उससे मिलने के लिए क्यों दौड़ते थे?


Ans. The baker would come twice a day, once, early in the morning and the second time, when he returned after selling all his bread.


The children would run to meet him as they wanted bread-bangles, which they chose very carefully.


उत्तर – बेकर दिन में दो बार आता था, एक बार, सुबह जल्दी और दूसरी बार, जब वह अपनी सारी रोटी बेचकर लौटता था।

बच्चे उनसे मिलने के लिए दौड़ते थे क्योंकि उन्हें ब्रेड-चूड़ियाँ चाहिए थीं, जिसे उन्होंने बहुत सावधानी से चुना था।


Q 5. Match the following. What is a must?


निम्नलिखित का मिलान करिए। क्या आवश्यक है?


(i) as marriage gifts-cakes and bolinhas

विवाह आयोजन के उपहार के रूप में-केक एवं बोलीन्हास 


(ii) for a party or a feast-sweet bread called bol

एक आयोजन अथवा भोज के लिए-बोल नामक मीठी पावरोटी


(iii) for a daughter's engagement-bread

 एक पुत्री की सगाई के लिए-पावरोटी


(iv) for Christmas-sandwiches क्रिसमस के लिए-सैण्डविच


Ans.


(i) as marriage gifts-sweet bread called bol


(ii) for a party or a feast-bread


(iii) for a daughter's engagement-sandwiches


(iv) for Christmas-cakes and bolinhas


(i) शादी के तोहफे के रूप में - मीठी रोटी जिसे बोलो कहा जाता है


(ii) किसी पार्टी या दावत-रोटी के लिए


(iii) बेटी की सगाई-सैंडविच के लिए


(iv) क्रिसमस-केक और बोलिनहास के लिए


Q 6. What did the bakers wear?

बेकर क्या पहनते थे?


(i) in the Portuguese days? 

पुर्तगाली दिनों में?


(ii) When the author was young?

जब लेखक छोटा था?


Ans.


(i) The bakers usually wore a peculiar dress called Kabai It was a single piece long frock reaching down to the knees.


(ii) When the author was young, he saw the bakers wearing a shirt and trousers. The trousers were shorter than full length and longer than half-pants.


(i) बेकर आमतौर पर कबाई नामक एक अजीबोगरीब पोशाक पहनते थे यह घुटनों तक पहुंचने वाला एक टुकड़ा लंबा फ्रॉक था।


(ii) जब लेखक छोटा था, उसने बेकरों को शर्ट और पतलून पहने देखा। पतलून पूरी लंबाई से छोटी और हाफ पैंट से लंबी थी।


Q 7. Who invites the comment "he is dressed like a pader"? Why?


कौन इस टिप्पणी को न्यौता देता है-"यह तो पडेर की तरह तैयार हुआ है?"क्यों?


Ans. Any person who is wearing a half pant which reaches just below the knees invites this comment. This is because the baker, known as pader, used to dress like that. 


उत्तर – कोई भी व्यक्ति जो हाफ पैंट पहने हुए है जो घुटनों के ठीक नीचे पहुंचता है, इस टिप्पणी को आमंत्रित करता है। ऐसा इसलिए है क्योंकि पैडर के नाम से जाना जाने वाला बेकर इस तरह के कपड़े पहनता था।


Q 8. Where were the monthly accounts of the baker recorded?

बेकर के हर महीने का हिसाब कहाँ दर्ज होता था ?


 Ans. The monthly accounts of the baker were recorded on some

wall in the house with a pencil.

उत्तर – घर की किसी दीवार पर पेंसिल से बेकरी का मासिक हिसाब लिखा हुआ था।


Q 9. What does a jackfruit' like appearance mean? 

कटहल जैसी छवि का क्या अर्थ है?


Ans. It means having a plump physique, like a jackfruit. Such a physique was linked to the bakers because they never starved. Baking was a profitable profession. The Baker and his family always looked happy and prosperous and had a jack fruit like appearance.


उत्तर– इसका मतलब है कटहल की तरह मोटा शरीर होना। ऐसी काया को बेकरों से इसलिए जोड़ा गया क्योंकि वे कभी भूखे नहीं रहते थे। बेकिंग एक लाभदायक पेशा था। बेकर और उसका परिवार हमेशा खुश और समृद्ध दिखता था और उसका रूप कटहल जैसा था।


Q10. Which of these statements are correct?

इनमें से कौन-सा कथन सत्य (सही) है?


(i) The pader was an important person in the village in old times.

पुराने जमाने में, पडेर, गाँव का एक महत्त्वपूर्ण व्यक्ति था । 


(ii) Paders still exist in Goan villages.

गोवा के गाँवों में पडेर आज भी मौजूद हैं।


(iii) The paders went away with the Portuguese.

षडेर पुर्तगालियों के साथ चले गए। 


(iv) The paders continue to wear a single-piece long frock.

पढेर अब भी एक लम्बी पोशाक पहनते हैं। 


(v) Bread and cakes were an integral part of Goan life in the old days.


पुराने दिनों में, पावरोटी तथा केक गोवा के जीवन का अभिन्न अंग थे। 


(vi) Traditional bread-baking is still a very profitable business.


पारम्परिक पावरोटी बनाना अब भी एक लाभदायक पेशा है।


(vii) Paders and their families starve in the present times.

पडेर एवं उनके परिवार वर्तमान समय में भूखे रह रहे हैं।


Ans.


(i) Correct (सही)


(ii) Correct(सही)


(iii) Incorrect(गलत)


(iv) Incorrect(गलत)


(v) Correct(सही)


 (vi) Correct(सही)


(vii) Incorrect(गलत)


Q 11. Is bread an important part of Goan life? How do you know this? क्या पावरोटी गोवा के जीवन का एक महत्त्वपूर्ण हिस्सा है? आप किस प्रकार जानते हैं?


 Ans. Yes, bread is an important part of Goan life.

We know this as it is needed for marriage gifts, parties and feasts. Bread is needed by a mother for preparing sandwiches during her daughter's engagement. Cakes and bolinhas are essential for Christmas and other festivals.


उत्तर – जी हां, रोटी गोवा की जिंदगी का अहम हिस्सा है।

हम इसे जानते हैं क्योंकि यह शादी के तोहफे, पार्टियों और दावतों के लिए आवश्यक है। एक माँ को अपनी बेटी की सगाई के दौरान सैंडविच बनाने के लिए रोटी की आवश्यकता होती है। क्रिसमस और अन्य त्योहारों के लिए केक और बोलिन्हा आवश्यक हैं।


Q 12. Tick the right answer. What is the tone of the author when he says the following?


 सही उत्तर को चिन्हित कीजिए। निम्नलिखित वाक्य बोलते समय लेखक का भाव क्या है?


(i) The thud and the jingle of the traditional baker's bamboo can still be heard in some places. (nostalgic, hopeful, sad)

 पारंपरिक बेकर के बांस की गड़गड़ाहट और जिंगल अभी भी कुछ जगहों पर सुनी जा सकती है। (उदासीन, आशावान, उदास)


(ii) Maybe the father is not alive but the son still carries the family profession. (nostalgic, on hopeful, sad)

 हो सकता है कि पिता जीवित न हो लेकिन पुत्र अभी भी पारिवारिक व्यवसाय करता है। (उदासीन, आशावादी, उदास पर)


(iii) I still recall the typical fragrance of those loaves, (nostalgic, hopeful, naughty)

मुझे अभी भी उन रोटियों की विशिष्ट सुगंध याद है, (उदासीन, आशावान, शरारती)


(iv) The tiger never brushed his teeth. Hot tea could wash and clean up everything so nicely, after all. (naughty, angry, funny)

 बाघ ने कभी अपने दाँत ब्रश नहीं किए। गर्म चाय सब कुछ इतनी अच्छी तरह से धो सकती है और साफ कर सकती है। (शरारती, क्रोधित, मजाकिया)


(v) Cakes and bolinhas are a must for Christmas s well as matter-of-fact) other festivals. (sad, hopefu

 केक और बोलिन्हा क्रिसमस के साथ-साथ अन्य त्योहारों के लिए जरूरी हैं। (दुखद, आशा)


(vi) The baker and his family never starved. They always looked happy (matter-of-fact, hopeful, sad) and prosperous.

बेकर और उसका परिवार कभी भूखा नहीं रहा। वे हमेशा खुश (वास्तविक, आशावादी, उदास) और समृद्ध दिखते थे।


Ans.


(i) Nostalgic ( उदासीन )


(ii) Hopeful (आशावान)


(iii) Nostalgic (उदासीन)


(iv) Funny(मजेदार)


(v) Matter-of-fact(तथ्य की बात)


 (vi) Matter-of-fact(तथ्य की बात)



[PASSAGES FOR COMPREHENSION]


Read the following extracts carefully and answer the questions that follow.


1.Our elders are often heard reminiscing nostalgically about those good old Portuguese days, the Portuguese and their famous loaves of bread. Those eaters of loaves might have vanished but the makers are still there. We still have amongst us the mixers, the moulders and those who bake the loaves. Those age-old, timetested furnaces still exist.


The fire in the furnaces has not yet been extinguished. The thud and jingle of the traditional baker's bamboo, heralding his arrival in the morning, can still be heard in some places. Maybe the father is not alive but the son still carries on the family profession. These bakers are, even today, known as pader in Goa.


1. हमारे बुजुर्गों को अक्सर पुराने पुर्तगाली दिनों, पुर्तगालियों और उनकी प्रसिद्ध रोटियों के बारे में याद करते हुए सुना जाता है। रोटियों के खाने वाले भले ही गायब हो गए हों लेकिन बनाने वाले अभी भी हैं। हमारे बीच अभी भी मिक्सर, मोल्डर्स और रोटियां सेंकने वाले हैं। वे सदियों पुरानी, ​​​​समय-परीक्षित भट्टियां अभी भी मौजूद हैं।


भट्टियों में लगी आग अभी तक बुझी नहीं है। पारंपरिक बेकर के बांस की गड़गड़ाहट, सुबह उसके आगमन की घोषणा, अभी भी कुछ जगहों पर सुनी जा सकती है। हो सकता है कि पिता जीवित न हों लेकिन बेटा अभी भी पारिवारिक पेशे में है। इन बेकर्स को आज भी गोवा में पैडर के नाम से जाना जाता है।


            { Questions }


Q1. What were the Portuguese famous for?

पुर्तगाली किस वस्तु के लिए प्रसिद्ध थे?


Ans. The Portuguese were famous for their loaves of bread.

पुर्तगाली अपनी रोटियों के लिए प्रसिद्ध थे।


 Q2. What marked the baker's arrival?

बेकर के आगमन की निशानी क्या थी?


 Ans. The thud and jingle of the traditional baker's bamboo marked the baker's arrival.

पारंपरिक बेकर के बांस की गड़गड़ाहट और जिंगल ने बेकर के आगमन को चिह्नित किया।


Q3. Who carries on the family profession? पारिवारिक पेशे को कौन आगे बढ़ाता है?


Ans. Maybe the father is not alive but the son still carries on the family professions.

हो सकता है कि पिता जीवित न हो लेकिन बेटा अभी भी पारिवारिक पेशों को करता है।


Q4. What is a 'pader? 'पर' क्या होता है?

Ans. Bakers even today are known as 'pader' in Goa. 

गोवा में आज भी बेकर्स को 'पेडर' के नाम से जाना जाता है।


Q5. What do the elders reminisce nostalgically about?

बुजुर्ग अतीत की किन सुखद बातों के बारे में चर्चा करते हैं?

 Ans. Elders are often heard reminiscing nostalgically about those good old Portugese days. The Portugese & their famous loaves of bread.


2. During our childhood in Goa, the baker used to be our friend, companion and guide. He used to come at least twice a day. Once, when he set out in the morning on his selling round, and then again, when he returned after emptying his huge basket. The jingling thud of his bamboo woke us up from sleep and we ran to meet and greet him. Why was it so? Was it for the love of the loaf? Not at all. The loaves were bought by some Piskine or Bastine, the maid-servant of the house! What we longed for were those bread-bangles which we close carefully. Sometimes it was sweet bread of pecial make.


 गोवा में हमारे बचपन के दौरान, बेकर हमारा दोस्त, साथी और गाइड हुआ करता था। वह दिन में कम से कम दो बार आता था। एक बार, जब वह अपनी बिक्री के दौर में सुबह निकला, और फिर, जब वह अपनी विशाल टोकरी खाली कर लौटा। उनके बांस की गड़गड़ाहट ने हमें नींद से जगा दिया और हम उनसे मिलने और उनका अभिवादन करने के लिए दौड़े। ऐसा क्यों था? क्या यह रोटी के प्यार के लिए था? बिल्कुल भी नहीं। रोटियों को घर की दासी किसी पिस्किन या बास्टिन ने खरीदा था! हम जिस चीज की लालसा रखते थे, वे रोटी-चूड़ियाँ थीं जिन्हें हम ध्यान से बंद कर देते हैं। कभी तो खास बनाने की मीठी रोटी होती थी।


          [ Questions ]


Q1. What role did the baker play during author's childhood?

 लेखक के बचपन के दौरान बेकर ने क्या भूमिका निभाई ?


Ans. During the author's childhood in Goa, the baker used to be their friend, companion and guide.

गोवा में लेखक के बचपन के दौरान, बेकर उनके दोस्त, साथी और मार्गदर्शक हुआ करते थे।


Q2. How many times did the baker come in a day?

बेकर एक दिन में कितनी बार आता था?


Ans. The baker used to come at least twice a day.

बेकर दिन में कम से कम दो बार आता था।


Q3. The loaves of bread were bought by whom?

पावरोटी किसके द्वारा खरीदी जाती थी?


 Ans. The loaves of bread were bought by the maid servant of the

house

पावरोटी की रोटियाँ घर की दासी ने मोल लीं


Q4. What did the children long for? बच्चे किस चीज़ की चाह रखते थे?

Ans. The children longed for bread-bangles which they chose carefully.

बच्चे ब्रेड-चूड़ियाँ चाहते थे जिसे उन्होंने ध्यान से चुना।


Q5. Why did the children wake up? बच्चे क्यों उठ जाते थे?

Ans. The jingling thud of the baker's bamboo woke up the children and they ran to meet and greet him.

उत्तर – बेकर के बांस की गड़गड़ाहट ने बच्चों को जगाया और वे उससे मिलने और उसका अभिवादन करने के लिए दौड़े।


3.The baker made his musical entry on the scene with the Shang, jhang' sound of his specially made bamboo staff. One hand supported the basket on his head and the other banged the bamboo on the ground. He would greet the lady of the house with "Good morning and then place his basket on the vertical bamboo. We kids would be pushed aside with a mild rebuke and the loaves would be delivered to the servant. But we would not give up. We would climb a bench or the parapet and peep into the basket, somehow. I can still recall the typical fragrance of those loaves. Loaves for the elders and the bangles for the children.


 बेकर ने अपने विशेष रूप से बनाए गए बांस के कर्मचारियों की शांग, झांग की आवाज के साथ दृश्य पर अपनी संगीतमय प्रविष्टि की। एक हाथ ने उसके सिर पर टोकरी को सहारा दिया और दूसरे ने बांस को जमीन पर पटक दिया। वह घर की महिला को "सुप्रभात और फिर अपनी टोकरी खड़ी बांस पर रख देता है। हम बच्चों को एक हल्की डांट के साथ एक तरफ धकेल दिया जाएगा और रोटियां नौकर को दी जाएंगी। लेकिन हम हार नहीं मानेंगे। हम एक बेंच या पैरापेट पर चढ़कर टोकरी में झाँकता, किसी तरह। मुझे अभी भी उन रोटियों की विशिष्ट सुगंध याद है। बड़ों के लिए रोटियाँ और बच्चों के लिए चूड़ियाँ।

          

                [Questions]


Q1. What sound did the baker's bamboo make?

बेकर का लट्ठ कैसी आवाज करता था?

 Ans. The baker's specially made bamboo staff made the Shang. jhang' sound.

बेकर के विशेष रूप से बने बांस के कर्मचारियों ने शांग बनाया। झांग 'ध्वनि।


Q2. How was the lady of the house greeted by the baker?

 घर की मालकिन का बेकर के द्वारा किस प्रकार अभिवादन किया जाता था?


Ans. The baker would greet the lady of the house with 'Good Morning".

बेकर घर की महिला को 'गुड मॉर्निंग' कहकर बधाई देगा।


 Q3. To whom were the loaves delivered?

पावरोटी किस तक पहुंचाई जाती थी?

Ans. The loaves were delivered to the servant.


Q4. What did the baker bring for the elders and the children?

बेकर बुजुर्गों एवं बच्चों के लिए क्या लाता था ? 

Ans. The baker brought loaves for the elders and the bangles for

the children. 

बेकर बड़ों के लिए रोटियाँ और बच्चों के लिए चूड़ियाँ लाया।


Q5. How did the children look into the baker's basket? 

बच्चे बेकर की टोकरी में किस प्रकार झाँकते थे?

Ans. The children would climb a bench or the parapet and peep into the basket.

बच्चे बेंच या पैरापेट पर चढ़कर टोकरी में झाँकते।


Q6. What can the author still recall? लेखक अभी भी क्या याद कर सकता है?

Ans. The author can still recall the typical fragrance of the loaves.



4.Marriage gifts are meaningless without the sweet bread known as the bol, just as a party or a feast loses its charm without bread. Not enough can be said to show how important a baker can be for a village. The lady of the house must prepare sandwiches on the occasion of her daughter's engagement. Cakes and bolinhas are a must for Christmas as well as other festivals. Thus, the presence of the baker's furnace in the village is absolutely essential.


शादी के तोहफे बोल के रूप में जानी जाने वाली मीठी रोटी के बिना व्यर्थ हैं, जैसे कोई पार्टी या दावत रोटी के बिना अपना आकर्षण खो देती है। एक गाँव के लिए एक बेकर कितना महत्वपूर्ण हो सकता है, यह दिखाने के लिए पर्याप्त नहीं कहा जा सकता। घर की महिला को बेटी की सगाई के मौके पर सैंडविच जरूर बनाना चाहिए। केक और बोलिन्हा क्रिसमस के साथ-साथ अन्य त्योहारों के लिए जरूरी हैं। अतः गाँव में बेकरी की भट्टी का होना नितांत आवश्यक है।


           [Questions]


Q1. What is the sweet bread known as? 

मीठी पावरोटी किस नाम से जानी जाती है?

Ans. The sweet bread is known as 'bol'. 

मीठी रोटी के रूप में जाना जाता है


Q2. What did the lady of the house make on her daughter's engagement?

घर की मालकिन अपनी बेटी के सगाई समारोह पर क्या बनाती थी?


Ans. The lady of the house must prepare sandwiches on the occasion of her daughter's engagement.

घर की महिला को बेटी की सगाई के मौके पर सैंडविच जरूर बनाना चाहिए।


Q3. What is must for Christmas? क्रिसमस के लिए क्या आवश्यक है?

Ans. Cakes & bolinhas are a must for Christmas and other festivals.


Q4. What is absolutely essential in a village?

गाँव में अत्यधिक रूप से क्या आवश्यक है?


Ans. The presence of the baker's furnace is absolutely essential

in the village.


Q5. What is the charm of a party or a feast? 

किसी आयोजन अंगाभोज का आकर्षण क्या है?

Ans. Brend is the charm of a party or a feast.


5.The baker usually collected his bills at the end of the month. Monthly accounts used to be recorded on some wall in pencil. Baking was indeed a profitable profession in the old days. The baker and his family never starved. He, his family and his servants always looked happy and prosperous. Their plump physique was an open testimony to this. Even today any person with a jackfruit-like physical appearance is easily compared to a baker.


 बेकर आमतौर पर महीने के अंत में अपने बिल जमा करता था। मासिक हिसाब-किताब किसी न किसी दीवार पर पेंसिल में लिखा जाता था। पुराने दिनों में बेकिंग वास्तव में एक लाभदायक पेशा था। बेकर और उसका परिवार कभी भूखा नहीं रहा। वह, उसका परिवार और उसके नौकर हमेशा खुश और समृद्ध दिखते थे। उनका मोटा शरीर इसका खुला प्रमाण था। कटहल जैसी शारीरिक बनावट वाले किसी भी व्यक्ति की तुलना आज भी बेकरी से की जाती है।

              [ Questions ]


Q1. When did the baker collect his bills?

बेकर अपने पैसे कब एकत्रित करता था? 


Ans. The baker usually collected his bills at the end of the month. 

बेकर आमतौर पर महीने के अंत में अपने बिल जमा करता था।


Q2. Where were the accounts of the baker recorded?

बेकर के खाते कहीं दर्ज किए जाते थे?


Ans. The monthly accounts of the baker used to be recorded on some wall in pencil.

बेकरी का मासिक हिसाब किसी दीवार पर पेंसिल में लिखा होता था।


Q3. Why did the baker and his family look happy and prosperous?

बेकर और उसका परिवार सुखी एवं समृद्ध क्यों दिखाई देते थे? 


Ans. The baker and his family never starved hence, they always looked happy and prosperous.

बेकर और उसका परिवार कभी भूखा नहीं रहा, इसलिए वे हमेशा खुश और समृद्ध दिखते थे।


Q4. What kind of appearance is compared to a baker? 

किस प्रकार की छवि की बेकर से तुलना की जाती है?

Ans. A jackfruit like appearance is easily compared to a baker




[ SHORT ANSWER TYPE QUESTIONS ]

2 अंक निर्धारित हैं।


Q1. How did the baker make his entry?

 बेकर ने अपना आगमन किस प्रकार किया?


Ans. The baker made his entry with the jingling sound of his specially made bamboo stick. His one hand supported the basket on his head and the other hand banged the bamboo on the ground. It was like a musical entry to get others' attention.


 बेकर ने अपनी विशेष रूप से बनाई गई बांस की छड़ी की झनझनाहट के साथ प्रवेश किया। उसके एक हाथ ने उसके सिर पर टोकरी को सहारा दिया और दूसरे हाथ ने बांस को जमीन पर पटक दिया। यह दूसरों का ध्यान खींचने के लिए एक म्यूजिकल एंट्री की तरह था।


Q2. What did the baker do first when he reached a house? 

बेकर किसी घर पर पहुँचकर सबसे पहले क्या करता था? 


Ans. Once the baker reached a house, he would first greet the lady of the house by saying 'Good Morning'. He would then place the basket on the vertical bamboo and deliver the loaves to the servant.


उत्तर – एक बार जब बेकर एक घर पहुंचता, तो वह सबसे पहले घर की महिला को 'गुड मॉर्निंग' कहकर बधाई देता। फिर वह टोकरी को बाँस के ऊपर रख देता और रोटियाँ नौकर को देता।


Q3. Why was the baker's furnance essential in a traditional Goan village?

गोवा के एक पारम्परिक गाँव में बेकर की भट्टी क्यों अनिवार्य होती थी?


 Ans. The baker's furnace was essential in a traditional Goan village because different kinds of breads were required for different occasions. Marriage gifts are meaningless without the sweet bread known as bol. The lady of the house must prepare sandwiches on the occasion of her daughter's engagement. Cakes and bolinhas are essential for Christmas as well as other festivals.


उत्तर – गोवा के पारंपरिक गांव में बेकरी की भट्टी आवश्यक थी क्योंकि विभिन्न अवसरों के लिए विभिन्न प्रकार की रोटी की आवश्यकता होती थी। बोल के रूप में जानी जाने वाली मीठी रोटी के बिना विवाह उपहार निरर्थक हैं। घर की महिला को बेटी की सगाई के मौके पर सैंडविच जरूर बनाना चाहिए। क्रिसमस के साथ-साथ अन्य त्योहारों के लिए केक और बोलिन्हा आवश्यक हैं।


Q4. Describe the dress of the bakers. बेकर की पोशाक का वर्णन करें।


Ans. The bakers had a peculiar dress earlier known as the Kabai. It was a one piece long frock reaching down to the knees. They also wore a shirt and trousers which were shorter than full-length ones and longer than half-pants.


उत्तर – बेकर्स के पास एक अजीबोगरीब पोशाक थी जिसे पहले कबाई के नाम से जाना जाता था। यह घुटनों तक पहुँचने वाला एक टुकड़ा लंबा फ्रॉक था। उन्होंने एक शर्ट और पतलून भी पहनी थी जो पूरी लंबाई वाले से छोटी और हाफ पैंट से लंबी थी।


Q5. Baking was, indeed, a profitable' profession. Elaborate how?

 'पावरोटी बनाना, वास्तव में एक लाभदायक पेशा था।' समझाइए कैसे?


 Ans. Baking was a profitable profession in the old days as baker was essential part of the Portugese tradition in Goa. He baked breads for every occasions. So, a baker and his family never starved. Even their servants looked happy and prosperous.


उत्तर – पुराने दिनों में बेकिंग एक लाभदायक पेशा था क्योंकि गोवा में बेकर पुर्तगाली परंपरा का अनिवार्य हिस्सा था। वह हर मौके पर रोटी पकाता था। इसलिए, एक बेकर और उसका परिवार कभी भूखा नहीं रहा। यहाँ तक कि उनके सेवक भी सुखी और समृद्ध दिखते थे।


Q6. How do we know that Goa's bakers are very prosperous?

हमें कैसे पता चलता है कि गोवा के बेकर बहुत समृद्ध हैं?


 Ans. We know that Goa's bakers are very prosperous from their plump physique. Baking in Goa is an important profession as breads were an essential part of all festivities in Goa. As a result, the baker, his family and servants never starved.They were always happy.


 हम जानते हैं कि गोवा के बेकर अपने मोटे शरीर से बहुत समृद्ध हैं। गोवा में बेकिंग एक महत्वपूर्ण पेशा है क्योंकि ब्रेड गोवा में सभी उत्सवों का एक अनिवार्य हिस्सा था। नतीजतन, बेकर, उसका परिवार और नौकर कभी भूखे नहीं रहे। वे हमेशा खुश रहते थे।


Q7. 'The tiger never brushed his teeth'. Why does the author say so? 'शेर कभी अपने दाँत साफ नहीं करता। लेखक ने ऐसा क्यों कहा?


Ans. The children are as free as the tiger in the jungle. They do not care about brushing their teeth or washing their mouths. They start eating as soon as they wake up. The author presents their carefree attitude by supporting it with the example of a tiger.


 बच्चे जंगल में बाघ की तरह आजाद हैं। वे अपने दाँत ब्रश करने या अपने मुँह धोने की परवाह नहीं करते हैं। वे उठते ही खाना शुरू कर देते हैं। लेखक बाघ के उदाहरण के साथ इसका समर्थन करते हुए उनके लापरवाह रवैये को प्रस्तुत करता है।


Q8. What role does a pader play in the life of children of a Goan village?

गोवा के एक गाँव के बच्चों के जीवन में पढेर क्या भूमिका निभाता है?


 Ans. A pader plays an important role in the life of children of a Goan village. He is their friend, companion and guide. Every morning they wake up with his musical entry-the jhang, jhang that he produces to announce his arrival. They rush out to greet him and peep into his basket. The pader with light rebukes pushes them aside to deliver bread to the servants of the house. Then comes their turn. They crowd around his basket and choose their bread-bangles.


 गोवा के एक गांव के बच्चों के जीवन में एक पैडर एक महत्वपूर्ण भूमिका निभाता है। वह उनके मित्र, साथी और मार्गदर्शक हैं। हर सुबह वे उसकी संगीत प्रविष्टि-झंग, झंग के साथ जागते हैं जिसे वह अपने आगमन की घोषणा करने के लिए तैयार करता है। वे उसका अभिवादन करने के लिए दौड़ पड़े और उसकी टोकरी में झाँकने लगे। घर के नौकरों को रोटी देने के लिए हल्की फटकार के साथ पैडर उन्हें एक तरफ धकेल देता है। फिर उनकी बारी आती है। वे उसकी टोकरी के चारों ओर भीड़ लगाते हैं और अपनी रोटी-चूड़ियाँ चुनते हैं।


[ LONG ANSWER TYPE QUESTIONS ]


प्रत्येक प्रश्न के लिए 4 अंक निर्धारित हैं।


Q1. Write a character sketch of the traditional Goan baker. गोवा के पारम्परिक पावरोटी बनाने वाले का चरित्र-चित्रण लिखिए। 

Ans.

 Introduction The traditional Goan baker had been carrying on the profession of baking breads on every occasion and was very much respected in the society. He made a musical entry by banging his bamboo stick on the ground and was fat, prosperous and always appeared happy.

परिचय गोवा के पारंपरिक बेकर हर अवसर पर रोटी पकाने का पेशा निभाते रहे हैं और समाज में उनका बहुत सम्मान किया जाता था। उन्होंने अपनी बांस की छड़ी को जमीन पर पटककर संगीतमय प्रवेश किया और मोटा, समृद्ध और हमेशा खुश दिखाई दिया।


Important Part of Society The traditional Goan baker was an important part of the Goan society because he was the one who delivered breads for every occasion and all feasts and events were incomplete without the traditional bread baked by him.


समाज का महत्वपूर्ण हिस्सा गोवा का पारंपरिक बेकर गोयन समाज का एक महत्वपूर्ण हिस्सा था क्योंकि वह वही था जो हर अवसर के लिए रोटी देता था और सभी दावतें और कार्यक्रम उसके द्वारा पके हुए पारंपरिक रोटी के बिना अधूरे थे।


Hard-working The traditional baker was a hard-working man. He came twice a day to sell his breads and carried them in a basket which he placed on his bamboo stick. He delivered the breads to the servants of the house. He wrote the accounts on the walls and collected money at the end of the month.


मेहनती पारंपरिक बेकर एक मेहनती आदमी था। वह दिन में दो बार अपनी रोटियां बेचने के लिए आता था और उन्हें एक टोकरी में ले जाता था जिसे उसने अपनी बांस की छड़ी पर रखा था। उसने घर के सेवकों को रोटी दी। उसने दीवारों पर हिसाब-किताब लिखा और महीने के अंत में पैसे जमा किए।


Peculiar Dress The bakers wore a single piece frock reaching down the knees called 'kabai'. But, later on, they started wearing shirts and trousers. The trousers were 3-4th in length and looked funny hence, whenever some wore a shirt with 3-4th length trouser, he invited the comment that he is dressed as a pader.


अजीबोगरीब पोशाक बेकर्स ने 'कबाई' नामक घुटनों तक पहुँचने के लिए एक सिंगल पीस फ्रॉक पहनी थी। लेकिन, बाद में उन्होंने शर्ट और ट्राउजर पहनना शुरू कर दिया। पतलून लंबाई में 3-4वीं थी और अजीब लग रही थी, इसलिए जब भी कुछ ने 3-4वीं लंबाई की पतलून वाली शर्ट पहनी, तो उन्होंने टिप्पणी को आमंत्रित किया कि उन्होंने एक पैडर के रूप में कपड़े पहने हैं।


Polite Nature The baker greeted the lady of the house in the morning. He even let children look into his basket and choose bread bangles of their own choice. Friend and Companion of Children The baker was a friend, guide and companion of children. The author remembers how the children woke up and ran to see the baker and how they gathered around the baker and chose bread bangles and tried to look into his basket.


विनम्र स्वभाव बेकर ने सुबह घर की महिला का अभिवादन किया। उन्होंने बच्चों को देखने भी दिया। उसकी टोकरी में और अपनी पसंद की ब्रेड चूड़ियाँ चुनें। बच्चों का दोस्त और साथी बेकर बच्चों का दोस्त, मार्गदर्शक और साथी था। लेखक को याद है कि कैसे बच्चे जाग गए और बेकर को देखने के लिए दौड़े और कैसे वे बेकर के चारों ओर इकट्ठा हुए और ब्रेड चूड़ियों को चुना और उसकी टोकरी में देखने की कोशिश की।


Happy and Prosperous The baker and his family were fat and had a jackfruit-like appearance. They had servants and were very prosperous. They always looked happy and never starved because bread-making in Goa was profitable profession.


सुखी और समृद्ध बेकर और उसका परिवार मोटा था और कटहल जैसा दिखता था। उनके नौकर थे और वे बहुत समृद्ध थे। वे हमेशा खुश दिखते थे और कभी भूखे नहीं रहते थे क्योंकि गोवा में रोटी बनाना लाभदायक पेशा था।


Conclusion The baker had maintained good relations with everyone and took care of elders and children as he bake breads for the elderly and bread-bangles for children. He was important for the society and was a prosperous, happy and good human being.

निष्कर्ष बेकर ने सभी के साथ अच्छे संबंध बनाए रखे थे और बड़ों और बच्चों की देखभाल करते थे क्योंकि वह बुजुर्गों के लिए रोटी और बच्चों के लिए रोटी-चूड़ियाँ बनाते थे। वह समाज के लिए महत्वपूर्ण थे और एक समृद्ध, सुखी और अच्छे इंसान थे।


Q2. Why were the children fascinated by the baker? How did they show their eagerness to see him? 

बच्चे बेकर के प्रति क्यों मोहित थे? वे उससे मिलने की उत्सुकता किस प्रकार दर्शाते थे?


Ans. The narrator of the chapter 'A Baker from Goa' while talking about the traditional Portuguese bakers of Goa states that he along with the other children was fascinated by the baker as the baker was their friend, companion and guide. They would always look at him whenever he used to come across their street in a day.


उत्तर – गोवा के पारंपरिक पुर्तगाली बेकर्स के बारे में बात करते हुए 'ए बेकर फ्रॉम गोवा' अध्याय का वर्णनकर्ता कहता है कि वह अन्य बच्चों के साथ बेकर पर मोहित था क्योंकि बेकर उनका दोस्त, साथी और मार्गदर्शक था। जब भी वह एक दिन में उनकी गली में आते तो वे हमेशा उनकी ओर देखते।


The children according to the narrator, were eager to see him. They used to wake up whenever they heard the jingling sound of the bakers's bamboo stick. Whenever the baker greeted the lady of the house, they would surround the baker who would rebuke them and hand over the loaves to a servant. Then, the children would climb over a chair to peep into the basket full of bread loaves. These children didn't even brush their teeth before taking the bread bangles that they could choose carefully. Their actions made it clear that the children were fascinated by the baker and were always eager to see him.


कथावाचक के अनुसार बच्चे उसे देखने के लिए उत्सुक थे। जब भी वे बेकर्स के बांस की डंडी की झनझनाहट की आवाज सुनते थे तो वे जाग जाते थे। जब भी पकाने वाला घर की स्त्री को नमस्कार करता, तब वे पकानेवाले को घेर लेते थे, जो उन्हें डांटता या, और रोटियां एक दास को सौंप देता था। फिर, बच्चे रोटियों से भरी टोकरी में झाँकने के लिए एक कुर्सी पर चढ़ जाते। इन बच्चों ने रोटी की चूड़ियाँ लेने से पहले अपने दाँत ब्रश तक नहीं किए, जिन्हें वे ध्यान से चुन सकते थे। उनके कार्यों से यह स्पष्ट हो गया कि बच्चे बेकर पर मोहित थे और उसे देखने के लिए हमेशा उत्सुक रहते थे।



ये भी देखें 👇


एक टिप्पणी भेजें

0 टिप्पणियाँ
* Please Don't Spam Here. All the Comments are Reviewed by Admin.

Top Post Ad

Below Post Ad